寄黃幾復(fù)
宋代 黃庭堅
我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。
桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈。
持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。
想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
《寄黃幾復(fù)》【創(chuàng)作背景】
這首詩作于宋神宗元豐八年(1085年),此時黃庭堅監(jiān)德州(今屬山東)德平鎮(zhèn)。黃幾復(fù),名介,南昌(今江西南昌市)人,與黃庭堅少年交游,交情很深,黃庭堅為黃幾復(fù)寫過不少詩,如《留幾復(fù)飲》《再留幾復(fù)飲》《贈別幾復(fù)》等。此時黃幾復(fù)知四會縣(今廣東四會縣)。當時兩人分處天南海北,黃庭堅遙想友人,寫下了這首詩。
【翻譯】
我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。
我住在北方海濱,而你住在南方海濱,欲托鴻雁傳書,它卻飛不過衡陽。
桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈。
當年春風(fēng)下觀賞桃李共飲美酒,江湖落魄,一別已是十年,常對著孤燈聽著秋雨思念著你。
持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。
你支撐生計也只有四堵空墻,艱難至此。古人三折肱后便成良醫(yī),我卻但愿你不要如此。
想得讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。
想你清貧自守發(fā)奮讀書,如今頭發(fā)已白了罷,隔著充滿瘴氣的山溪,猿猴哀鳴攀援深林里的青藤。
【注釋】
1、寄雁:傳說雁南飛時不過衡陽回雁峰,更不用說嶺南了。
2、蘄:祈求。
3、肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而為良醫(yī)的說法。
4、哭:哀鳴。
5、瘴溪:舊傳嶺南邊遠之地多瘴氣。
《寄黃幾復(fù)》賞析
全詩情真意厚,感人至深。而在好用書卷,以故為新,運古于律,拗折波峭等方面,又都表現(xiàn)出黃詩的特色,可視為黃庭堅的代表作。
前四句“我居北海君南!逼饎萃回。寫彼此所居之地一“北”一“南”,已露懷念友人、望而不見之意;各綴一“!弊,更顯得相隔遼遠,海天茫茫。“寄雁傳書謝不能”這一句從第一句中自然涌出,但又有出人意外的地方。兩位朋友一在北海,一在南海,相思不相見,自然就想到寄信。我托雁兒捎一封信去,雁兒卻謝絕了。“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈!痹娙藬[脫常境,不用“我們兩人當年相會”之類的一般說法,卻拈出“一杯酒”三字!耙槐啤边@太常見了,但惟其常見,正可給人以豐富的暗示。故人相見,或談心,或論文,總是要吃酒的。僅用“一杯酒”,就寫出了兩人相會的情景。詩人還選了“桃李”“春風(fēng)”這兩個詞,能夠把陽春煙景一下子喚到讀者面前,用這兩個詞給“一杯酒”以良辰美景的烘托,就把朋友相會之樂表現(xiàn)出來了。詩人選了“江湖”“夜雨”“十年燈”作了動人的抒寫!敖币辉~,能使人想到流轉(zhuǎn)和飄泊,“夜雨”能引起懷人之情,在“江湖”而聽“夜雨”,就更增加蕭索之感!耙褂辍敝畷r,需要點燈,所以接著選了“燈”字!盁簟边@是一個常用詞,而“十年燈”則是作者的首創(chuàng),用以和“江湖夜雨”相聯(lián)綴,就能激發(fā)讀者的一連串想象:兩個朋友,各自飄泊江湖,每逢夜雨,獨對孤燈,互相思念,深宵不寐。而這般情景,已延續(xù)了十年。
后四句從“持家”“治病”“讀書”三個方面表現(xiàn)黃幾復(fù)的為人和處境!俺旨业兴牧⒈,治病不蘄三折肱!边@兩句,也是相互對照的。作為一個縣的長官,家里只有立在那兒的四堵墻壁,這既說明他清正廉潔,又說明他把全部精力和心思用于“治病”和“讀書”,無心、也無暇經(jīng)營個人的安樂窩。“治病”句意思是:一個人如果三次跌斷胳膊,就可以斷定他是個好醫(yī)生,因為他必然積累了治療和護理的豐富經(jīng)驗。在這里,當然不是說黃幾復(fù)會“治病”,而是說他善“治國”,作者稱黃幾復(fù)善“治病”但并不需要“三折肱”,言外之意是:他已經(jīng)有政績,顯露了治國救民的才干,為什么還不重用,老要他在下面跌撞呢?“想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤!币浴跋胍姟鳖I(lǐng)起,與首句“我居北海君南!毕嗾諔(yīng)。在作者的想象里,十年前在京城的“桃里春風(fēng)”中把酒暢談理想的朋友,如今已白發(fā)蕭蕭,卻仍然像從前那樣好學(xué)不倦。他“讀書頭已白”還只在海濱作一個縣令。其讀書聲是否還像從前那樣歡快悅耳,沒有明寫,而以“隔溪猿哭瘴溪藤”作映襯,就給整個圖景帶來凄涼的氛圍;不平之鳴,憐才之意,也都蘊含其中。
這首詩句法拗峭而音響新異,具有特殊的韻味。
【酒廠直供價格表】
2023年茅臺酒(飛天53度)、茅臺1935、茅臺王子酒、茅臺迎賓酒
古壇老酒系列、美酒洞系列、古壇醬酒
金醬系列、荷花酒、五星系列、肆拾玖坊、夜郎古酒
國臺國標系列、國臺十五年、釣魚臺系列
懷莊之醉系列、懷莊大單品、無憂酒、酣客
國吉祥系列、云漢春系列、黔國酒、省酒、多彩貴州酒